TEOSWA OPERA
Teoswa is a journey into the ancestral echoes of my mother’s hometown—the Teochew region of Guangdong—and an intimate search for the meaning of “home.”
Born in the steel labyrinth of Shenzhen, I felt little belonging to its restless skyline. Instead, I was drawn to the villages where human warmth lingers, where fading traditions still breathe.
Though I have never lived in Teochew, nor spoken its language, its opera—Chaoju—pulled me close. Sung in the local tongue, it retells ancient tales like Water Margin, carrying voices from a world that feels both distant and mine.
Through my lens, I wandered into these villages, among actors and stages worn by time, tracing their stories as a way to trace my own.
This work is not only a record of a place—it is a quiet dialogue between heritage and self, where each frame becomes a question of belonging.
《潮汕》 是一场追溯母亲故乡——中国广东潮汕地区——的文化回响,也是一次探寻“家”之意义的私密旅程。
我出生在钢铁丛林般的深圳,对它喧嚣的天际线从未有过归属感。相反,那些仍保有人情温度与文化气息的村落,唤起了我创作的热情。
虽未在潮汕生活,亦不通其方言,潮剧——用乡音吟唱《水浒传》等古老故事——却将我深深吸引。
透过镜头,我走进这些村落,在被岁月磨砺的舞台与演员之间,追寻他们的故事,也追寻自己的坐标。
这组作品不仅是一个地方的记录,更是一场关于文化与自我的静默对话,每一帧都在追问:我属于哪里?
























